Форум — SCP-242 - Бассейн с самоочисткой
Создатель: system
Дата: 14:22 02.05.2012
Сообщений: 3
Это обсуждение страницы SCP-242 - Бассейн с самоочисткой
wd:coco1ino wd:coco1ino 14:23 02.05.2012

Ну ящера туда, ага.

Osobist Osobist 14:31 02.05.2012

Как обычно, не сработает (а жаль).

wd:deleted-1903381 wd:deleted-1903381 11:47 24.06.2014

Какого нахрен ящера? SCP-505 — вот это точно нужно туда кинуть.

wd:V-V-Sector wd:V-V-Sector 17:34 27.01.2015

А ведь разумно, разумно!

Пищеварение осуществляется при помощи нескольких фильтрующих жабр, находящихся внутри ноздрей SCP-682, способных поглотить полезные вещества из любого раствора, что позволяет ему постоянно восстанавливаться из кислоты, в которой он находится.

А что он из чистой воды-то поглощать будет? Немедленно вызвать Механика и - на испытательный полигон!

wd:V-V-Sector wd:V-V-Sector 11:18 26.01.2015

"Стерильная" автоматически подразумевает "чистая". "Грязная" стерильная вода - нонсенс.

Gene-R Gene-R 12:44 26.01.2015

Если мне не изменяет память, стерильность - отсутствие микроорганизмов. Допустим, у нас есть полный бассейн водяной взвеси песка и глины, в котором, тем не менее, нет ни единого микроба. Вода стерильная? Да. Чистая? Вряд ли.

wd:Ko-Ordinator wd:Ko-Ordinator 15:04 26.01.2015

Я бы предположил, что вода становится не стерильной, а дистиллированной. На дистиллят указывает как раз полное отсутствие примесей и посторонних включений.

Gene-R Gene-R 15:17 26.01.2015

В оригинале "pure, sterile water" - беспримесная и стерильная вода. Если это по смыслу совпадает с дистиллированной, давайте поменяем.

wd:V-V-Sector wd:V-V-Sector 10:04 27.01.2015

Мда, спасибо, что поправили, перепутал стерильную с дистиллированной( Хотя на "дистиллированную" поменять вполне можно.

wd:Ko-Ordinator wd:Ko-Ordinator 11:20 27.01.2015

Внимательно перечитал статью и пришёл к выводу, что заменить "стерильную" на "дистиллированную" имеет смысл, но не везде.
Если Вы позволите, на мой взгляд правильными будут следующие выражения:
"превращается в дистиллированную воду, остающуюся стерильной даже после перемещения из SCP-242 в септическую среду." тут поменять только первое слово, так как на второе указывает отсылка к заражению.
"Дальнейшее изучение этих пузырей показало, что в них содержится чистая стерильная вода." Чистая стерильная вода и будет являться дистиллятом, но мне кажется, что лучше так и оставить.
"В процессе очищения содержимого бассейна вода в них не поступала." Дело в том, что активированная аномалия лишь отчасти напоминает как процесс стерилизации, так и дистилляции. Я предлагаю нейтральный термин, который избавит нас ложных толкований.

wd:V-V-Sector wd:V-V-Sector 12:29 27.01.2015

В споре родилась истина)) Так лучше, согласен) (хотя и без правок бы прокатило, ну да ладно)

Re: SCP-242 - Бассейн с самоочисткой
Anbs Anbs 15:19 02.08.2023

Интересно, а если туда сунуть яйцо SCP-3199 оно растворится?

версия страницы: 2, Последняя правка: 20 Сен. 2023, 00:24 (213 дня назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.