Форум — SCP-1322-RU - «Раньше мы жили в тихих краях»
Форум » Обсуждение и знакомство » Обсуждение отдельных страниц » SCP-1322-RU - «Раньше мы жили в тихих краях»
Создатель: system
Дата: 13:09 16.02.2018
Сообщений: 13
Это обсуждение страницы SCP-1322-RU - «Раньше мы жили в тихих краях»
страница 2 из 2 « предыдущая 1 2
GaussFM GaussFM 12:33 11.03.2018

Немного вычитки:

Больше ничего не нашел. Давайте поправим и будем переносить. Объект явно залежался на Полигоне.

Mr-Self-Destruct Mr-Self-Destruct 15:27 11.03.2018

Спасибо. Правки внесены.

wd:deleted-1903381 wd:deleted-1903381 19:10 01.05.2018

Что интересно, на англовики кто-то задал вопрос, а как Фонд оказался уверен, что SCP-2393 реально существует вне записей? Я, после прочтения этого объекта, заметил некоторые сходства.

Жаль однако, что мы творчество с англовики переводим на русский, а вот они наше на английский не переводят (там вообще нет переводов с других филиалов, как у нас).

wd:deleted-3146689 wd:deleted-3146689 19:32 01.05.2018

Вообще-то, они есть.

http://scp-int.wikidot.com/ru-hub

К тому же, несколько объектов Руфонда имеются на англовики с тегом ru. Эти объекты имеются в основном списке и у нас, к слову. Могу предположить, что для филиалов других стран подобное также может применяться.

wd:deleted-1903381 wd:deleted-1903381 05:07 02.05.2018

Правда, там только 4 объекта переведено. Это не считая тех, что мы сами перевели на англовики, но они у них в общем списке, как и их объекты.

wd:Grimwulf wd:Grimwulf 15:48 23.10.2020

Прошу не считать данный комментарий придирками, статья в целом мне очень по душе. В данный момент занимаюсь ее адаптацией на английский. Именно адаптацией, потому что дословный перевод вырвет из статьи все краски и атмосферу. Собственно, "придирки":

И пара вопросов вдогонку. Это уже не для перевода, это я для себя. (работаю над фильмом по данному SCP)
1. Я правильно понимаю, что камеры стоят снаружи дома Джексонов ("Агент Грейс: Да, только что проверила ещё раз. Все камеры активны. И около дома Джексонов тоже. Я тебя вижу.") и внутри дома Новака? Или все камеры расположены снаружи? Если камеры расположены у Новака внутри, то выходит что это скрытая съемка? Или же Новак в курсе, что у него дома стоят камеры? Я видел, что наблюдение "контролируемое", но в части камер может быть по-разному.
2. Наблюдатели утверждали, что у Франсуа "в голосе «отсутствует интонация»." При этом часть его реплик сопровождаются восклицательными знаками. Значит ли это, что интонация отсутствует только в части (Франсуа переходит с интонации в монотонный режим и обратно), или же восклицательные знаки - это своего рода интерпритация автора транскрипта? Вопрос возникает не только у меня. Я предварительно обсуждаю озвучку с кандидатами в голосовые актеры. Французам вообще тяжело общаться без интонации, а когда в тексте возникают восклицательные знаки - это, простым языком, разрыв шаблона.

Mr-Self-Destruct Mr-Self-Destruct 07:18 24.10.2020

Доброго. Все указанные вами неточности/кривости в русском тексте я поправлю как только у меня появится время (сегодня-завтра). Пройдусь по тексту. А что касается вашей переводческой работы, то в отношении нее чувствуйте себя абсолютно вольно и формулируйте предложения так, как подсказываем вам ваше языковое чутье и если уж какие-то фрагменты будут отличаться от оригинала, то Бог с ними. Впрочем, как я понял, вы так и делаете. Теперь отвечу на какие-то отдельные моменты:

болезнь

ага, совершенно верно, от "болезни" надо избавиться

Франсуа или Уильям?

Угу, все верно. Тут добавлю какую-то короткую реакцию агентам. Переглянутся или бросят какую-то короткую реплику, что-то вроде этого.

Франсуа и его старина

Этот фрагмент, если я правильно понял, он больше относится к английскому варианту? В русском Старина звучит нормально?

Если цитата выдумана, то оставлю в виде "There can be no music without… noise"

Насколько я помню, это мой текст, т.е. я никого умышленно не цитировал.

Я видел, что наблюдение "контролируемое", но в части камер может быть по-разному.

Новак не знает ни о камерах, ни о Фонде, ни о аномалии, вообще ни о чем. Камеры в его доме установлены без его ведома. Возможно, я неправильно воспользовался выражением контролируемое наблюдение.

Наблюдатели утверждали, что у Франсуа "в голосе «отсутствует интонация»."

Вы верно поняли. Переходит с монотонного режима в какое-то интонационное подобие - это вот это отмечено восклицательными знаками. Это надо чутка переформулировать указанный фрагмент про отсутствие интонации, чтобы было понятно. Что-то вроде "наблюдатели утверждают что по большей части…." или что-то вроде. Сделаю.

Спасибо за комментарий.

страница 2 из 2 « предыдущая 1 2
версия страницы: 2, Последняя правка: 20 Сен. 2023, 00:24 (224 дня назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.